Попередня тема :: Наступна тема |
Автор |
Повідомлення |
a.g.m.
З нами з: 29.04.06 Повідомлення: 1
|
Написане: 29.04.2006 16:22:25 Тема повідомлення: УКРАЇНІЗАЦІЯ КІНОПРОКАТУ |
|
|
В світлі останніх подій з перекладом на українську іноземних фільмів росіяни відверто смакують рішення уряду.
http://www.gazeta.ru/culture/2006/04/28/a_627667.shtml
Тепер Кириленко і Со, як кажуть, can't go wrong! І мають йти до кінця! Провал нововведень уряду в такій ситуації підриває частково концепцію відродження української культури. Подібна трагічна ситуація існує з українською пресою, книжками, журналами та інтернетом. В цьому плані Україна не відрізняється від Африки - в нас мери розшивають на Майбахах , дуже переживають за українську культуру і "піарно" обіцяють самі колись заговорити українською.
А як взагалі виглядає ситуація з мовою кінопрокату в інших країнах третього світу? З таким запитанням я якось, потрапивши на міжнародну пост-конференційну пянку, наїхав на своїх колег...
Результати мого дуже субєктивного соцопитування:
Східна Європа:
В Польщі якісно дублюють (запрошують популярних акторів) тільки на блокбастери - на касові фільми, все решта крутять тупо з субтитрами.
Чехи стараються перекладати усі фільми. Словаччина в більшості фільми пускає з субтитрами або купує в Празі і їх крутять ческою.
(Чимось це нагадує нашу ситуацію).Угорці фільми дублюють і де-коли -тільки субтитри.
Арабські країни північної Африки - Марокко, Алжир ,Туніс (там теж відбувається вяле відродження арабської але французька домінує надалі) іноземні фільми закупають відповідно в франкомовних країнах Франції, Белгії та Канаді.
І часто американський фільм дивляться в Алжирі з перекладом зробленим в Монреалі.
В той же час більш заможні країни Перскої затоки та Єгипет закупає західні фільми самі і дублює арабською, так вони потрапляють в інші арабські країни.
Практично всі бувші колонії (Африка, Латинська Америка) закупають права на прокат фільмів у монополіях (Франція , Іспанія, США , Велика Британія ) і не парять собі мозок з перекладом.
СНД вже майже розвалилося і єдиним реальним методом впливу Росії на пост-СНДешні країни є її мовна і культурна медіа експансія.
Гадаю Кириленку треба знову сісти за круглий стіл переговорів з усіма зацікавленими, стати уважним, конструктивним і реалістичним і невідтягуючи піти до Ющенка та Черновецького за грошима на Національний центр перекладу. |
|
Догори |
|
 |
Alex Machen

З нами з: 07.04.06 Повідомлення: 71
|
Написане: 29.04.2006 16:35:01 Тема повідомлення: |
|
|
це все добре, але чи сильно наукраїнізуєшся в луганській області |
|
Догори |
|
 |
Голова-ґумка
З нами з: 14.04.06 Повідомлення: 8 Звідки: Kyiv, Ukraine
|
Написане: 30.04.2006 03:48:12 Тема повідомлення: |
|
|
..а що, в луганській області української мови взагалі не розуміють? |
|
Догори |
|
 |
Alex Machen

З нами з: 07.04.06 Повідомлення: 71
|
Написане: 30.04.2006 09:21:00 Тема повідомлення: |
|
|
я мав на увазі рішення обл ради |
|
Догори |
|
 |
Dmitrov

З нами з: 05.04.06 Повідомлення: 36 Звідки: Запоріжжя
|
Написане: 30.04.2006 12:49:35 Тема повідомлення: |
|
|
дякую, цікаво
тільки от ми не країна третього світу...крім того, що образливо, так цей термін в ООН вже давно не використовується.
я думаю, що флагмани прокату дублювати треба, усе -інше -субтитрувати.
щодо артхаузу, то, звичайно, тільки субтитри. _________________ ..that's all in your head..
http://inshe-tv.kiev.ua |
|
Догори |
|
 |
|
|
Ви не маєте прав розпочинати нові теми Ви не маєте прав відповідати в існуючих темах Ви не маєте прав змінювати свої повідомлення у цьому форумі Ви не маєте прав знищувати свої повідомлення у цьому форумі Ви не маєте прав голосувати у цьому форумі Ви можете додати атачмент до цього форуму Ви можете завантажувати файли з цього форуму
|
|
|